Las traducciones técnicas se caracterizan por su precisión. Cualquier traducción de manual de producto, artículo o documentación científica, prospectos, patentes y documentos médicos, necesita ser reflejada fielmente y con todo tipo de detalle respecto a su documento original pues es sinónimo de seriedad y calidad por parte de la empresa que lo presenta.

El lenguaje técnico suele tener más variantes regionales o locales y su función es práctica: instruir o enseñar.

Dentro de las traducciones técnicas se pueden subdividir por el tipo de “sector” en el que se enmarcan. Por ejemplo, tendremos traducciones técnicas o especializadas: medico-sanitarias, farmacéuticas, industriales, de ingeniería, etc.

Una característica especial de este tipo de traducciones, es que necesitan ser llevadas a cabo por traductores especializados con conocimientos específicos del sector en concreto al que se orienten.



En Traducciones Open disponemos de traductores especializados en diferentes áreas para llevar a cabo traducciones técnicas para empresas de todos los sectores y múltiples idiomas: Alemán, Francés, Inglés, Italiano, Sueco, Portugués, etc.

¿Por qué elegirnos?

Porque somos una empresa exclusiva para profesionales con un servicio ágil y flexible.

Traductores Nativos

Todos nuestros traductores son titulados y nativos en el idioma de destino.

Presupuestos Inmediatos

En el 90% de los casos los presupuestos se envían
en 2 horas.

¿Por qué elegirnos?

Porque somos una empresa exclusiva para profesionales con un servicio ágil y flexible.

Gestor Personal

Se asigna un responsable de cuenta a cada proyecto, que será su contacto desde la petición de cotización al envío de la factura

Revisión
Pre-entrega

Un gestor revisará la traducción antes de ser enviada al cliente.


© 2018 | Todos los derechos reservados Traducciones Open, S.L.
By: CoMa - Comunicación Marketing®