Una traducción médica forma parte de la traducción científica. Frecuentemente es un proceso integrado por varias etapas. Las etapas del proceso son: extracción del texto, traducción, edición, publicación, corrección de pruebas y finalmente la revisión.

La medicina está compuesta por numerosas subespecialidades y a su vez con un amplio abanico de normativas y leyes que limitan su ámbito de actuación y la propia terminología y fraseología. Este entorno se haya en constante cambio y por ello el cada uno de nuestros traductores debe manejar las herramientas y recursos de información.

Teniendo en cuenta el impacto en las personas de los textos médicos hay que tener mucho cuidado a la hora de traducir, por ello en Traducciones Open contamos con más de 200 traductores nativos y especializados.

Traducciones Open elabora traducciones médicas como pueden ser: certificados médicos, manuales de instrumental médico, protocolos de ensayos clínicos, prospectos, divulgación médica, información para el paciente y documentación interna de centros sanitarios.



En Traducciones Open podemos ofrecer este servicio en y al idioma que necesite: Inglés, Francés, Alemán, Italiano, Portugués de Portugal o de Brasil, Flamenco, Noruego, etc.

¿Por qué elegirnos?

Porque somos una empresa exclusiva para profesionales con un servicio ágil y flexible.

Traductores Nativos

Todos nuestros traductores son titulados y nativos en el idioma de destino.

Presupuestos Inmediatos

En el 90% de los casos los presupuestos se envían
en 2 horas.

¿Por qué elegirnos?

Porque somos una empresa exclusiva para profesionales con un servicio ágil y flexible.

Gestor Personal

Se asigna un responsable de cuenta a cada proyecto, que será su contacto desde la petición de cotización al envío de la factura

Revisión
Pre-entrega

Un gestor revisará la traducción antes de ser enviada al cliente.


© 2018 | Todos los derechos reservados Traducciones Open, S.L.
By: CoMa - Comunicación Marketing®